第588章 丈母娘看女婿

    復活节后的第三天,空气中还带著一丝早春的凉意。【武侠小说精选:墨香书苑

    夏洛克如约来到了杰玛的家。

    壁炉里燃著温暖的火焰,既是为了迎接使用飞路网的客人,也是为了驱散四月英国傍晚的微寒。

    他的通行方式是飞路粉。

    在好心人的帮助下,夏洛克、赫敏这些麻瓜出身的巫师家庭的壁炉最终还是被接入到了飞路网。

    这让小伙伴们穿起门来就变得方便了许多。

    夏洛克在父母的强势要求下,在登门拜访的时候还是带上了礼物。

    除了復活节彩蛋,还有福尔摩斯夫人的自製果。

    这正是她的得意之作。

    用福尔摩斯夫人自己的话来说,里面充满了爱。

    虽然夏洛克对於这种说辞不以为然,但是单从实际效果来说,远比海格製作的浆太妃要强得多。

    当然,这里的“强”是从食物方面来考虑的。

    如果从其他方面考虑,海格亲手製造的食物还有特殊用途。

    事实上,福尔摩斯夫人原本是打算叫上丈夫陪同夏洛克一起来法利家的。

    在福尔摩斯夫人看来,己方父母跟著孩子一起去对方家中,有以下几方面优点。

    一是可以表达重视和支持。

    父母亲自出场,可以向法利家传达我们对这段感情认真,並支持夏洛克的信號,这可能在家庭氛围浓厚的环境中加分。

    二是家庭间直接互动。

    福尔摩斯先生和福尔摩斯夫人可以藉此观察杰玛的家庭环境,了解其背景,並建立初步联繫,为將来关係发展铺路。

    三是减少夏洛克的紧张感。

    福尔摩斯夫人认为,夏洛克性格內向,不熟悉此类场合,他们在场可以提供情感支持,帮助他更从容。

    然而福尔摩斯先生却提出了反对意见。

    他同样指出了父母跟隨夏洛克前往法利家带来的三方面的缺点。

    一是过度干预。

    要知道,在西方文化中,个人独立性更受重视。

    如今夏洛克和杰玛才处於初级阶段,父母在这个时候就介入,可能会让杰玛和她的家人觉得夏洛克没长大,缺乏独立性。

    这对年轻人建立关係不利。

    况且以福尔摩斯先生对杰玛的了解来看,她也可能希望更私人化的互动。

    二是增加压力。

    一旦父母介入,这次拜访就会变得更正式,像家庭会议,而非轻鬆社交。

    结果就是夏洛克和杰玛的交流可能受限,无法自然地发展感情。

    三是潜在尷尬。

    一旦夏洛克或杰玛有任意一方不习惯父母参与,这可能导致尷尬氛围。

    以福尔摩斯先生对两人的了解来看,杰玛那边还好一些,夏洛克肯定不愿意接受。

    更有甚者,可能让法利家误解为催促和逼迫的信號。

    就在夫妻二人產生分歧的时候,麦考夫这个长子站了出来。

    他认为,夏洛克单独前往法利家有三胜,而父母陪同前往有三败。《时空穿越奇遇:和熙文学网

    三败正是福尔摩斯先生先前提到的这三点。

    至於三胜也跟这三败相互对应。

    一是促进夏洛克的独立性。

    给予夏洛克机会展示自信和成熟,让他在法利家建立个人形象,而非父母的附属。

    这有利於关係自然发展,也符合现代约会规则。

    二是降低环境压力。

    单独拜访更轻鬆、私密,夏洛克和杰玛可以专注於互动,减少被观察的压力。

    法利一家也可能更自在,更容易接受夏洛克。

    三是避免误会。

    父母不出现,可防止法利家觉得家庭干涉,这在年轻人关係中通常是更受欢迎的。

    “还有你提到的第三点,妈妈。“

    麦考夫看向夏洛克,“我可不认为我亲爱的弟弟单独前往法利小姐家会感觉到紧张需要紧张的是法利小姐的父母才对。“

    眼看结果是两票对一票,福尔摩斯夫人犹不死心,询问起了夏洛克本人的想法。

    结果是显然的。

    所以三天以后,夏洛克独自一人通过飞路粉来到了法利家。

    杰玛、法利先生、法利夫人早已等候在客厅。

    当夏洛克的身影伴隨著绿色火焰出现在壁炉中时,杰玛脸上立刻绽放出灿烂的笑容。

    她今天穿著一件暖黄色的薄毛衣,整个人显得格外明媚。

    “欢迎,夏洛克!路上还顺利吗?”

    杰玛的声音带著熟悉的亲切。

    “非常顺利,谢谢。”

    夏洛克微微欠身,举止大方得体。

    他將手中的礼物递上:

    “这是迟到的復活节彩蛋,还有我母亲亲手做的一些果。

    她坚持要我带来,说是她的得意之作,充满了——嗯,爱。”

    他复述自己母亲的话时,语气里带著一丝不易察觉的无奈,但眼神是真诚的。

    “哦,福尔摩斯夫人真是太客气了!”

    埃莉诺·罗斯·法利快步上前,替夏洛克掸去肩头沾上的一点炉灰。

    同时有些惊喜地接过礼物,脸上洋溢著热情的笑容。

    她和法利先生並非第一次见到夏洛克。

    以前去福尔摩斯家做客的时候,就对这个沉稳聪慧的少年印象颇佳。

    时隔两年,法利夫人看向夏洛克的目光更是越发满意。

    “快过来,別在那儿站著了。”

    塞巴斯蒂安·奥古斯塔斯·法利站在稍后一点的位置,他看起来比妻子要沉稳一些。

    相比於热情的妻子,他的眼神要显得锐利许多。

    那目光中带著审视,不免会让人想起赫敏的父亲格兰杰先生。

    和格兰杰先生不同的是,他的目光还带著一丝不易察觉的讚许。

    他朝著伸出:“欢迎,福尔摩斯先生,快过来坐吧。”

    “很兴见到你,法利先生。”

    夏洛克在与他握手的那一刻,充分感觉到对方手掌的力度和那份长辈的关切。

    客厅布置得温馨舒適,壁炉里的火焰跳跃著,驱散了春寒,空气中瀰漫著烤点心的香气。

    法利夫人忙著將礼物放好,並热情地招呼夏洛克在靠近壁炉的沙发上坐下。

    “杰玛总跟我们提起你。“

    法利夫人挥舞著魔杖,茶壶就开始自己倒茶。

    “杰玛说,你是个非常了不起的巫师,在霍格沃茨的那些特殊场合表现得尤其出色。

    乡她指的自然是夏洛克在霍格沃茨的冒险经歷。

    语气里满是欣赏,话充满了对夏洛克能力的认可。

    “妈妈!”

    杰玛嗔怪地看了母亲一眼,脸颊微红,带著少女的羞涩。

    她偷偷瞥了夏洛克一眼,见他神色如常,才稍稍安心。

    法利先生清了清嗓子,顺著妻子的话,但將话题引向更具体的方向:

    “是啊,听说你第一个项目就成功对付了火龙?

    杰玛在罗马尼亚的工作正好与此相关,她回来跟我们详细讲了。

    起《预家报》上说得可要惊动魄太多了。”

    他的语气同样透露出对夏洛克能力的肯定。

    “是的,法利先生。”

    夏洛克点头,语气平静地说道:

    “不过我们事先做了充的准备,通过龙的时候並没有想像中那样惊险。”

    “不,那也非常危险!”

    法利夫人立刻接口,语气里充满了关切:

    “让成年人去对付火龙都是一件非常困难的事情!

    况且你们对上的还是最凶狠的匈牙利树蜂,我们看报纸的时候心都揪起来了。

    更何况在这之前,你们根本不知道自己要面对什么!

    杰玛描述你如何冷静应对时,我们简直—”

    她摇摇头,仿佛不愿再回想那份担忧,但看向夏洛克的目光却更加柔和了:

    “不过,看到你现在平平安安地坐在这,真是太好了。”

    “风险本身是存在的。”

    夏洛克实事求是地说道:

    “但霍格沃茨和魔法部做了儘可能多的安全措施。

    最重要的是,只要准备充分、分析透彻,应对起来自然有把握。”

    他的语气一如既往的平静而理性,带著一种基於事实的自信。

    不过关於海格提前泄露了第一个项目的內容这件事情,他还是没有说出来。

    法利先生注视著夏洛克,对他这种超越年龄的冷静和理性感到惊讶,也更加欣赏。

    “你这种思维式確实很特別。”

    他端起茶杯抿了一口:

    “面对火龙的时候是这样,面对第二个项目的时候也是这样。

    难道说,你在任何时候都能保持这种冷静吗?“

    “恐惧无济於事,法利先生。”

    夏洛克平静地回答:

    “战胜恐惧最好的方式就是面对恐惧。

    分析情况、制定策略,然后执行。

    这也是最直接、最有效的应对方式。”

    夏洛克的回答完全基於逻辑,不带任何情感渲染。

    这番冷静到近乎无情的回答让法利夫妇都微微一愣,隨即相视一笑。

    杰玛则在一旁露出瞭然於胸又带著点无

本章未完,请点击下一页继续阅读>>

玄幻魔法相关阅读More+
本页面更新于2022