觐见仪式在王宫主殿举行。【都市逆袭传说:傲蕾文学网】/r+u\w!e+n¢.·n+e,t′殿内铺着华丽的地毯,空气中弥漫着香料的气息。苏丹阿劳丁端坐在铺着丝绸软垫的宝座上,年约五旬,面容精明,头戴缀有宝石的宋谷帽,身着金线刺绣的白色长袍。左右两侧坐着他的主要大臣、贵族,以及……那位葡萄牙领事若泽和船长卡瓦略,他们显然被允许留下观礼。

    周振邦依礼上前,递上国书副本和礼单,并代表大明皇帝致以问候。陈通译流畅地将措辞严谨、充满敬语但又不失气度的官方辞令翻译成当地语言。苏丹听得仔细,不时点头,回复也颇为客气,表达了对天朝皇帝陛下的敬意和对使团到来的欢迎,并回顾了历史上与大明的几次往来。

    仪式性的环节过后,苏丹邀请使团移步偏殿,参加正式宴会。宴会厅更加宽敞,长桌上摆满了望加锡本地的珍馐美味和各色水果,也有来自西洋的葡萄酒。宾客按身份落座,周振邦的位置被安排在苏丹右下首,相对尊贵,对面则是若泽领事。卡瓦略船长及其他葡萄牙人、本地贵族、大臣依次而坐。

    宴会起初在相对轻松的气氛中进行。乐师演奏着本地音乐,舞女献上传统舞蹈。宾主之间谈论着一些无关痛痒的话题,如航行见闻、两地物产差异等。周振邦举止得体,品尝食物,欣赏表演,对苏丹的款待表示感谢,展现出良好的教养和风范。

    然而,随着酒过三巡,话题逐渐转向更实际的领域。

    首先发难的是财政官员,一位精瘦的老者。他貌似随意地问道:“尊贵的将军阁下,天朝船队远道而来,除了勘察航道,是否也带来了一些……特别的商品?我国对天朝的丝绸、瓷器向往已久,只是近年来贸易多经马六甲,价格高昂,且常受掣肘。”

    这话是在试探大明能否提供直接贸易,以及是否会挑战现有的、被葡萄牙人影响的贸易渠道。

    周振邦放下酒杯,从容答道:“我朝物产丰饶,丝绸、瓷器、茶叶、铁器,皆可为贸易之资。陛下有旨,愿与四海友邦畅通贸易,互惠互利。至于如何贸易,”他看了一眼若泽,“可循古例朝贡互市,亦可由商贾自行往来,关键在公平自愿,法度井然。我朝水师南下,亦有维护商路平安、惩处盗匪之责,愿为所有合法商船提供庇护。”

    他既表明了贸易意愿,又强调了“公平自愿”和“法度”,并暗示了军事存在对贸易安全的保障作用,隐隐针对葡萄牙人可能的不公平行为。·x\4/0\0?t!x·t*.?c`o,

    若泽领事轻笑一声,插话道:“将军所言极是。贸易确需安全环境。葡萄牙王国在远东经营数十年,为维护商路,清剿海盗,付出了巨大代价。不知将军的船队,规模几何?若遇大队海盗或……其他滋事者,是否足以应对?”这是在质疑大明水师的实际力量。[不可多得的文学珍品:音灵阁]

    周振邦微微一笑:“领事阁下过虑了。我朝水师,自有其法度与战力。兵不在多,而在精;船不在巨,而在利;战不在勇,而在谋。昔日三宝太监船队煌煌两万余人,巨舰数十,威震南洋;今日我皇陛下整饬武备,革新战船火器,所图者,非为耀武,实为怀远安邦。至于应对滋事者,”他语气转淡,“我朝《海事新规》明晰,若有袭扰商旅、危害航行安全者,不论其来自何方,我水师必依规处置,绝不姑息。”

    他再次巧妙引用历史,展示底蕴,同时点明现在拥有更新锐的武备,并将“应对滋事者”上升到依法办事的层面,语气虽淡,却自有一股不容置疑的威严。

    卡瓦略船长似乎按捺不住,用葡萄牙语大声说了几句,语气激动。若泽翻译时稍作缓和:“卡瓦略船长说,他曾与不少自称‘维护秩序’的势力打过交道,但最终往往需要真正的实力说话。他认为,在这片海域,经验和实力才是最好的通行证。”

    这话几乎是在赤裸裸地炫耀武力了。

    周振邦尚未回答,席间一位一直沉默的、据说是主管港口事务的本地贵族忽然开口,用的是当地语言,陈通译立刻低声翻译:“这位是哈吉·奥马尔大人。他说,望加锡欢迎所有带来和平与繁荣的朋友。但也希望朋友们能尊重我国的法度和传统。近日港内船只增多,难免有些摩擦,我国也希望各方能克制,勿将争端带入港湾。”

    这话看似中立,实则透露出对葡萄牙人可能借势压人、以及局势复杂化的担忧,也给了周振邦一个切入的机会。

    “哈吉大人所言甚是。”周振邦顺势接过话头,“尊重当地法度,乃是客居之道。我朝使团,必当谨守。至于摩擦,”他看向若泽和卡瓦略,“本官以为,既为贸易而来,所求者无非是货畅其流,利通四海。_4?3~k-a′n_s_h!u′._c\o¨些许误会或竞争,若能秉持公平之心,依循法度协商,何愁不能化解?我朝愿与望加锡,及所有愿守规矩之贸易伙伴,共商共议,订立有利于长远安宁之章程。”

    他将话题从实力炫耀,拉回到了“规则协商”和“长远安宁”上,这既符合大明作为大国的身份,也迎合了望加锡苏丹国希望维持稳定和独立的心态。

    苏丹阿劳丁一直在静静地观察着席间的言语交锋,此时缓缓开口道:“诸位皆为远道而来的贵客,所言皆有道理。望加锡是小国,但珍视和平与贸易。天朝将军所言‘公平法度’、‘共商共议’,深合我心。具体事宜,可容后再细细商议。今日设宴,主要为将军洗尘,愿宾主尽欢。”

    苏丹的表态,暂时中止了席间的暗流,但显然,他对周振邦提出的“公平法度”和“共商共议”理念表现出了兴趣,这无疑是对葡萄牙人试图垄断和支配地位的一种微妙制衡。

    宴会后半段,气氛稍缓,但各方心思已昭然若揭。葡萄牙人试图以实力和经验压制、质疑大明;周振邦则从容应对,以历史底蕴、国家意志、法治理念和怀柔姿态,展现出一个古老帝国重新步入海洋时的气度与远见。望加锡的统治者则在观察、权衡,寻找最符合自身利益的定位。

    觐见仪式在王宫主殿举行。殿内铺着华丽的地毯,空气中弥漫着香料的气息。苏丹阿劳丁端坐在铺着丝绸软垫的宝座上,年约五旬,面容精明,头戴缀有宝石的宋谷帽,身着金线刺绣的白色长袍。左右两侧坐着他的主要大臣、贵族,以及……那位葡萄牙领事若泽和船长卡瓦略,他们显然被允许留下观礼。

    周振邦依礼上前,递上国书副本和礼单,并代表大明皇帝致以问候。陈通译流畅地将措辞严谨、充满敬语但又不失气度的官方辞令翻译成当地语言。苏丹听得仔细,不时点头,回复也颇为客气,表达了对天朝皇帝陛下的敬意和对使团到来的欢迎,并回顾了历史上与大明的几次往来。

    仪式性的环节过后,苏丹邀请使团移步偏殿,参加正式宴会。宴会厅更加宽敞,长桌上摆满了望加锡本地的珍馐美味和各色水果,也有来自西洋的葡萄酒。宾客按身份落座,周振邦的位置被安排在苏丹右下首,相对尊贵,对面则是若泽领事。卡瓦略船长及其他葡萄牙人、本地贵族、大臣依次而坐。

    宴会起初在相对轻松的气氛中进行。乐师演奏着本地音乐,舞女献上传统舞蹈。宾主之间谈论着一些无关痛痒的话题,如航行见闻、两地物产差异等。周振邦举止得体,品尝食物,欣赏表演,对苏丹的款待表示感谢,展现出良好的教养和风范。

    然而,随着酒过三巡,话题逐渐转向更实际的领域。

    首先发难的是财政官员,一位精瘦的老者。他貌似随意地问道:“尊贵的将军阁下,天朝船队远道而来,除了勘察航道,是否也带来了一些……特别的商品?我国对天朝的丝绸、瓷器向往已久,只是近年来贸易多经马六甲,价格高昂,且常受掣肘。”

    这话是在试探大明能否提供直接贸易,以及是否会挑战现有的、被葡萄牙人影响的贸易渠道。

    周振邦放下酒杯,从容答道:“我朝物产丰饶,丝绸、瓷器、茶叶、铁器,皆可为贸易之资。陛下有旨,愿与四海友邦畅通贸易,互惠互利。至于如何贸易,”他看了一眼若泽,“可循古例朝贡互市,亦可由商贾自行往来,关键在公平自愿,法度井然。我朝水师南下,亦有维护商路平安、惩处盗匪之责,愿为所有合法商船提供庇护。”

    他既表明了贸易意愿,又强调了“公平自愿”和“法度”,并暗示了军事存在对贸易安全的保障作用,隐隐针对葡萄牙人可能的不公平行为。

    若泽领事轻笑一声,插话道:“将军所言极是。贸易确需安全环境。葡萄牙王国在远东经营数十年,为维护商路,清剿海盗,付出了巨大代价。不知将军的船队,规模几何?若遇大队海盗或……其他滋事者,是否足以应对?”这是在质疑大明水师的实际力量。

    周振邦微微一笑:“领事阁下过虑了。我朝水师,自有其法度与战力。兵不在多,而在精;船不在巨,而在利;战不在勇,而在谋。昔日三宝太监船队煌煌两万余人,巨舰数十,威震南洋;今日我皇陛下整饬武备,革新战船火器,所图者,非为耀武,实为怀远安邦。至于应对滋事者,”他语气转淡,“我朝《海事新规》明晰,若有袭扰商旅、危害航行安全者,不论其来自何方,我水师必依规处置,绝不姑息。”

    他再次巧妙引用历史,展示底蕴,同时点明现在拥有更新锐的武备,并将“应对滋事者”上升到依法办事的层面,语气虽淡,却自有一股不容置疑的威严。

    卡瓦略船长似乎按捺不住,用葡萄牙语大声说了几句,语气激动。若泽翻译时稍作缓和:“卡瓦略船长说,他曾与不少自称‘维护秩序’的势力打过交道,但最终往往需要真正的实力说话。他认为,在这片海域,经验和实力才是最好的通行证。”

    这话几乎是在赤裸裸地炫耀武力了。

    周振邦尚未回答,席间一位一直沉默的、据说是主管港口事务的本地贵族忽然开口,用的是当地语言,陈通译立刻低声翻译:“这位是哈吉·奥马尔大人。他说,望加锡欢迎所有带来和平与繁荣的朋友。但也希望朋友们

本章未完,请点击下一页继续阅读>>

玄幻魔法相关阅读More+

大明执政官

超凡脱俗的许鬼

大明执政官笔趣阁

超凡脱俗的许鬼

大明执政官免费阅读

超凡脱俗的许鬼
本页面更新于2022