苏禾半点没慌,眼神清亮又稳,开口时语气平和:“陆同学太客气了。【书迷的最爱:半味书屋】(新#a(完.本,′\神?÷a站μ ^¤+免ˉ费^??阅?读·约翰?多恩的诗本就满是巧思,藏着深东西,我试着翻一翻、讲一讲,要是有不对的地方,还请各位教授指点。”

    话音刚落,她便念出了译文:

    “凡尘俗躯,一座尘埃编织的囚笼,

    禁锢着那生有羽翼、狂乱的精灵。

    它搏击着被暖阳照亮的栅栏,

    错将这镀金的丝网,当作遥远的星辰。”

    刚念完最后一个字,满场都安静了。

    短短四句,字字透着讲究。

    “凡尘俗躯”对“ortalil”,既准又合中文的文学味儿;“狂乱的精灵”把“feathered,franticthg”里的灵动和慌劲儿全拎出来了;“镀金的丝网”更是戳中了“gildedwire”那层“看着华丽、实则是网”的意思。-1¢6·!h·u_.¨c¢o!

    译文不光严丝合缝照着“信、达、雅”来,还带着股古典的诗意。[三国争霸经典:孤岚阁]有位头发花白的老教授忍不住点头,手里的笔在笔记本上飞快记着,眼里闪着赞许的光。

    陆明轩脸上的笑一下子僵住,那点得意劲儿跟被戳破的气球似的,瞬间没了,眼里全是错愕。

    他压根没料到,苏禾不光没被难住,还交出这么漂亮的译文,这完全超出了他的盘算。

    可这才刚开头。

    苏禾没停,抬眼扫了圈全场,接着往下说:“这首诗的意思,不止在字面上的韵律和画面。要真读懂它,得代入多恩所在那个年代。”

    “‘尘埃编织的囚笼’这话,陆同学应该也清楚,多恩家是天主教的,他活在十六七世纪的鹰国,那会儿新教和天主教斗得厉害,宗教迫害压着人。

    他为了活下去,没办法改信新教,一辈子在两种信仰里拧巴,受罪。\c¢u?i~w_e·i^j+u!.^i`n~f?o~

    所以这里的‘囚笼’,只说肉体束缚还不够,还有对那时候世道的反驳。人连信仰都被撕得稀碎、捆得死死的绝境。”

    说到“生有羽翼、狂乱的精灵”,苏禾的声音稍微提了点,目光扫过台下屏息的学生:“这说的就是人的灵魂。羽翼是灵魂想往自由、往神圣、往长久里飞的念想,‘狂乱’,是念想撞在囚笼上,挣不出去的急切和痛苦。就像多恩自己一辈子的一休养。”

    “最妙的是‘被暖阳照亮的栅栏’和‘镀金的丝网’这两个比喻。暖阳、镀金,听着都暖乎乎、亮闪闪的,,但它象征着荣耀、权力、钱、虚名。

    这些玩意儿看着好,能让人高兴,可骨子里跟栅栏、丝网没区别,都是捆着灵魂的绳子。

    至于‘遥远的星辰’,那才是灵魂该去的地方,指代纯粹的信仰、自由的精神、真真正正的活着。”

    “所以这首诗说到底,讲的是不管在什么时候都绕不开的理儿:肉体和灵魂总在较劲,世上的诱惑和心里的信仰也总在打架。

    它既是多恩自己跟信仰拧巴的痛苦,也是给所有陷在浮华里、忘了自己要什么的人的提醒。

    别被眼前那点假好的东西蒙了眼,丢了灵魂真正想寻找的东西。”

    这么讲,一层接一层,从翻译的字斟句酌,到多恩的生平世道,再到诗里藏的哲学理儿,逻辑顺得很,还时不时带点实在的例子,没堆那些绕人的术语,但把一首玄乎的诗拆解得明明白白。

    不管是坐着的教授,还是底下的学生,全都听得聚精会神,连有人碰掉了笔,都没分心去捡。

    有几位专搞英美文学的教授,眼里全是惊叹,他们研究多恩的诗好些年了,可没想到一个本科生能看得这么深、想得这么广。

    这解读的劲儿,难得!

    林教授嘴角的笑藏不住,眼里亮闪闪的,全是骄傲。

    等苏禾说完,陆明轩跟钉在原地似的,脸上的血色一点点褪下去——先红,再白,接着发青,最后整个脸铁青。

    他引以为傲的家学、文学底子,在苏禾这番透透彻彻的解读面前,显得又贫薄又可笑。

    他费尽心思想刁难人,结果倒给苏禾搭了个展本事的台,自己反倒成了笑话。

    几秒钟后,“哗”的一声,雷鸣般的掌声炸了出来,响彻整个学术报告厅,半天都没停。

    首都大学的学生站起来了,巴掌拍得比谁都响,就算之前偏向陆明轩的,这会儿也真心服了苏禾的本事。

    “太牛了!这解读绝了!”

    “苏禾这学术底子,妥妥的学神级啊!”

    “陆明轩这回是彻底输了,心服口服!”

    议论声混在掌声里,秦凯歌攥着的拳头终于松开,嘴角那股憋了半天的畅快劲儿总算露出来了;李卫红激动得眼眶都红了,巴掌拍得手心发疼;张文斌推了推眼镜,脸上的笑藏不住。

    悬了半天的心,总算落了地。

玄幻魔法相关阅读More+
本页面更新于2022