清溪荷韵·第283章 订单履约忙生產,冬韵声名远播扬

    许朗话音刚落,村委会会议室里就响起了此起彼伏的掌声,赵奶奶手里的染布剪刀轻轻敲著桌面,脸上的皱纹都笑成了:“这文化发展基金好啊!我那几个徒弟总说染料顏色不够丰富,有了这笔钱,咱们就能去城里请师傅来教新染法,让荷染布的顏色更多样,说不定还能做成连衣裙、围巾,让年轻人也喜欢。『先婚后爱必看:流山阁』”

    小李也跟著点头,手里还捏著一张刚剪好的“荷塘瑞雪图”:“我也想借著基金请剪纸协会的老师来指导指导,现在剪的大多是传统图案,要是能把荷塘的四季景色和欧洲的小元素结合起来,比如在剪纸里加些小城堡、小风车,说不定更受国外游客喜欢。”

    村主任看著大家热烈討论的样子,清了清嗓子:“基金的使用得有个章程,咱们成立个监督小组,许朗、苏晚牵头,再选陈师傅、晓梅当组员,每一笔支出都要公开透明,確保钱都用在刀刃上。眼下最要紧的还是按时完成欧洲订单,可不能出半点差错。”

    许朗把匯款单收好,从包里拿出一份生產计划表:“我已经跟陈师傅、晓梅他们核对过了,荷酱需要在3月底前交付5000罐,荷茶2000盒,竹编掛件1500个,剪纸展品300套。从现在到交货期还有两个多月,咱们得把生產节奏排好,每周都要做进度检查。”

    陈师傅接过计划表,从口袋里掏出老镜戴上,手指在“荷酱生產”那栏划过:“现在咱们一天能產350罐荷酱,扣除春节停工的7天,两个多月刚好能完成5000罐。不过春节前得多囤些新鲜荷瓣,冬天荷难采,我已经跟隔壁村的荷塘承包户商量好了,他们把去年冷冻的荷瓣低价卖给咱们,足够用到交货了。”

    晓梅也凑过来看计划表,笔尖在竹编掛件那栏做了个標记:“竹编这边我算过了,现在一天能编35个,1500个需要43天,加上春节停工,得提前赶工。我打算让姐妹们从下周开始,每天多编2小时,爭取在2月底前完成一半,剩下的3月再收尾。对了,竹篾我已经订了1000斤,足够用到交货,就是金色丝线得再补订一批,之前买的快用完了。”

    小李则指著剪纸展品那栏,笑著说:“300套剪纸对我来说不难,现在一天能剪10套,30天就能完成。我打算把剪纸分成三个系列,『荷塘四季』『清溪民俗』『欧陆风情』,每个系列100套,这样既能体现咱们清溪村的特色,又能让欧洲消费者有新鲜感。”

    苏晚看著大家信心满满的样子,把一份物流方案放在桌上:“我已经联繫了市里的外贸物流公司,他们说可以上门取货,还能帮忙办理出口报关手续。不过咱们得把包装做得更结实些,荷酱是玻璃罐,竹编掛件容易压坏,我跟陈师傅、晓梅商量过了,荷酱用泡沫箱加气泡膜包装,竹编掛件用硬纸盒分层装,外面再套防水袋,確保运输过程中不会损坏。”

    许朗补充道:“物流费用我也跟他们谈好了,按重量收费,5000罐荷酱加上其他產品,大概需要3000元运费,这笔钱从订单成本里扣。另外,皮埃尔还说,希望咱们能在每个產品包装里放一张清溪村的荷塘明信片,上面印上活动照片和旅游公眾號二维码,吸引更多欧洲游客来玩,这个任务就交给苏晚,你负责设计明信片,下周把样品发给皮埃尔確认。”

    苏晚点点头,把明信片设计的事记在笔记本上:“没问题,我明天就找摄影社的朋友,把去年『荷塘冬韵』活动的照片整理出来,选几张最有代表性的,再配上中英文介绍,爭取三天內出样品。”

    会议结束后,大家立刻分头行动。【书友推荐榜:紫翠文学网】陈师傅当天就去了隔壁村,把100斤冷冻荷瓣拉了回来,堆在加工厂的冷库?;晓梅则给竹编厂打了电话,补订了50斤金色丝线,还把每天的工作时间从8小时调整到10小时,姐妹们虽然累,但想到能把竹编卖到欧洲,都干劲十足;小李则开始设计剪纸的三个系列,先画出草图,再拿给村民们看,徵求大家的意见,赵奶奶还建议他在“清溪民俗”系列里,加些村民编竹编、染布的场景,让剪纸更有生活气息。

    苏晚则忙著设计明信片,她选了四张照片:一张是雪后荷塘的全景,残荷覆雪,木桥上掛著红灯笼;一张是晓梅教游客编竹编灯笼的画面,游客们笑得格外开心;一张是张婶在农家乐里燉暖锅的场景,热气腾腾的暖锅让人垂涎欲滴;还有一张是篝火晚会的照片,村民和游客围坐在篝火旁,手里拿著荷酥,脸上满是喜悦。她在明信片背面印上“清溪荷韵,等你来寻”的中英文標语,还有旅游公眾號的二维码,设计好后,立刻发给了皮埃尔。

    皮埃尔很快就回復了,说明信片设计得非常好,还夸清溪村的景色太美了,他已经把明信片样品发给了欧洲的超市和礼品店,大家都很期待。皮埃尔还特意提到,有一家英国的礼品店老板,想在店里专门设一个“清溪荷韵”专柜,展示竹编、剪纸和荷產品,希望许朗能多提供一些產品资料,比如竹编的製作过程、荷茶的冲泡方法等。

    许朗把这个好消息告诉了大家,晓梅立刻拍板:“我这就拍竹编製作的视频,从选竹、破篾到编织,每个步骤都拍下来,再配上中英文解说,让国外消费者知道咱们的竹编是纯手工做的。”陈师傅也说要拍荷茶的製作过程,从採摘荷瓣、晾晒到炒制,一一展示,还会附上冲泡方法,比如水温多少、放多少茶叶最合適。

    苏晚则负责整理產品资料,她把晓梅、陈师傅拍的视频剪辑好,配上文字说明,做成了一本电子画册,发给了皮埃尔。皮埃尔收到后,连连称讚,说这本电子画册太实用了,英国礼品店老板已经决定,下个月就把“清溪荷韵”专柜搭起来,还想邀请许朗和苏晚去英国参加专柜开业活动。

    许朗和苏晚商量后,决定让苏晚去英国,一是苏晚负责旅游宣传,去英国能更好地推广清溪村的旅游;二是许朗需要留在村里盯著生產,確保订单按时完成。苏晚开始准备签证材料,晓梅还特意编了一个竹编荷掛件,让苏晚送给英国礼品店老板,作为见面礼;小李则剪了一套“荷塘冬韵”剪纸,让苏晚带去展示;陈师傅也装了两盒荷茶和荷酱,让苏晚送给皮埃尔和礼品店老板品尝。

    与此同时,村里的生產还在有条不紊地进行著。1月下旬,春节越来越近,村里的年味也越来越浓。家家户户都掛起了红灯笼,晓梅的文创店里,竹编灯笼、剪纸福字卖得格外火爆,很多游客都是来参加“荷塘冬韵”活动时,顺便买些年货带回家。张婶的农家乐更是天天爆满,暖锅宴需要提前三天预约,她还推出了“年货套餐”,把燻肉、腊鱼、荷酥打包成礼盒,深受游客欢迎。

    除夕前一天,许朗组织大家做了一次生產进度检查。陈师傅的荷酱已经完成了2000罐,荷茶完成了800盒;晓梅的竹编掛件完成了600个;小李的剪纸展品完成了120套,都比计划进度快了一些。许朗笑著说:“看来大家都想早点完成订单,安心过年。春节期间咱们停工7天,初三开始復工,爭取在2月底前完成大部分生產任务。”

    春节期间,清溪村依旧热闹。虽然“荷塘冬韵”活动暂停了,但还是有不少游客来村里过年,想体验农村的年味。许朗和苏晚带著游客贴春联、掛灯笼,晓梅教大家编竹编福袋,小李教大家剪新年窗,张婶则准备了丰盛的年夜饭,燻肉、腊鱼、荷酥、暖锅,满满一大桌,游客们吃得津津有味,都说这是他们过过的最有年味的春节。

    初三那天,村里准时復工。陈师傅的加工厂里,帮工们早早地就到了,洗荷瓣、熬製酱料、装罐封口,每个步骤都有条不紊;晓梅的竹编坊里,姐妹们坐在院子里,手里拿著竹篾,手指飞快地编织著,阳光洒在她们身上,金色丝线泛著耀眼的光;小李的剪纸坊里,剪刀声此起彼伏,一张张精美的剪纸从他手中诞生,堆在桌上像一座小山。

    苏晚则趁著復工前的空隙,把英国之行的细节敲定好了。签证已经下来了,她订了2月10號的机票,皮埃尔会到机场接她,英国礼品店的开业活动定在2月15號。出发前,她又跟许朗核对了一遍生產进度,確保自己不在的这段时间,订单能顺利推进。

    2月10號那天,村里的人都来送苏晚。晓梅把一个装满竹编掛件的袋子递给她:“这些是给英国礼品店的样品,你一定要跟老板好好介绍咱们的竹编手艺。”陈师傅则塞给她两盒荷酱:“要是老板喜欢,咱们以后还能多合作。”许朗帮苏晚提著行李箱,送她到村口的大巴站,反覆叮嘱道:“到了英国要注意安全,有什么事隨时给我打电话,生產这边你放心,我会盯著的。”

    苏晚点点头,眼眶有些湿润:“你们也多注意身体,別太累了,我会儘快回来的,还等著跟大家一起庆祝订单完成呢。”大巴车缓缓开动,苏晚从车窗里探出头,看著村口挥手的村民们,心里满是温暖。

    苏晚到英国后,皮埃尔早已在机场等候。看到苏晚,皮埃尔热情地迎上来,接过她手里的行李箱:“苏小姐,欢迎来到英国!我已经把清溪村的產品资料发给了礼品店老板,他对你们的竹编和剪纸特別感兴趣,还特意布置了专柜,就等你来了。”

    第二天,苏晚跟著皮埃尔去了礼品店。礼品店位於伦敦的一条商业街,“清溪荷韵”专柜设在最显眼的位置,专柜里摆著竹编掛件、剪纸展品、荷茶和荷酱,旁边还放著一台电视,循环播放著竹编製作和荷茶冲泡的视频。礼品店老板是个五十多岁的英国人,名叫汤姆,看到苏晚,他热情地伸出手:“苏小姐,终於见到你了!你们清溪村的產品太精美了,昨天我把样品摆出来,已经有很多顾客来諮询了。”

    苏晚把晓梅编的竹编荷掛件和小李剪的剪纸递给汤姆:“汤姆先生,这是我们村民亲手做的小礼物,希望你喜欢。”汤姆接过礼物,爱不释手地翻看著:“太漂亮了!我要把这个掛件掛在专柜最前面,让大家都能看到。”

    接下来的几天,苏晚帮著汤姆整理专柜的產品,给店员培训產品知识,比如竹编掛件的寓意、荷茶的功效等。很多顾客

本章未完,请点击下一页继续阅读>>

玄幻魔法相关阅读More+
本页面更新于2022