第一章
女贞路4号的午后总是格外宁静,阳光透过精心修剪的树篱,在整洁的人行道上投下斑驳的光影。(高智商烧脑小说:春晚文学网)
这个中产阶级社区的每栋房子都像一个模子刻出来的——规整、体面,且乏味得惊人。
但在这样平凡的背景下,德格利高·安娜贝尔·格林的降临却显得格外不同。
1980年9月的一个黄昏,当大多数英国家庭正围坐在电视机前收看晚间新闻时,格林家的宅邸里却忙而不乱地准备迎接一个新生命的到来。
没有慌乱,没有意外,一切都在计划之中——就像格林家一贯的风格。
约翰·格林是伦敦金融城一名成功的投资律师,他的妻子伊莎贝拉曾是皇家芭蕾舞团的舞者,如今是一位优雅的全职主妇。
他们的婚姻如同他们价值75万英镑的维多利亚式联排别墅一样,完美得令人艳羡。
而德格利高——他们计划中的独生女——将是这幅完美画卷上最后一道亮色。
“她真是个安静的孩子。”产后护士轻声对伊莎贝拉说,小心翼翼地将襁褓放入她怀中。
伊莎贝拉低头凝视着女儿,脸上洋溢着温和的母性光辉。
婴儿没有像其他新生儿那样啼哭或躁动,只是睁着一双异常清明的深蓝色眼睛,静静地打量着这个陌生的世界。
那眼神既不好奇也不害怕,只是一种近乎冷静的观察。
“她像你,伊莎贝拉。”约翰俯身亲吻妻子的额头,声音里满是骄傲,“天生就有种沉静的气质。”
事实上,德格利高的“沉静”远超她父母的想象。
她的婴儿时期完美得如同育儿手册的范例。
她很少无故哭闹,作息规律得令人吃惊,且很快就学会了在需要什么时用特定的声音提示照顾她的人——一种短促但不刺耳的咿呀声表示饥饿,轻轻敲击婴儿床栏杆表示需要换尿布。
“她真是个天使宝宝,”保姆常对来访的客人说,“从没见过这么懂事的婴儿。”
但偶尔,当伊莎贝拉抱着女儿在镜前跳舞时,她会注意到德格利高盯着镜中的影像,那双深蓝色的眼睛里会闪过一丝难以捉摸的神色——既非婴儿应有的懵懂,也非孩童的好奇,而是一种近乎评估的审视线。
德格利高一岁生日时,格林家举办了盛大的派对。客厅里堆满了包装精美的礼物,空气中弥漫着蛋糕的甜香和大人们的谈笑声。
小德格利高坐在高脚椅上,头戴一顶小巧的金色生日帽,面无表情地看着眼前插着一根蜡烛的巧克力蛋糕。
“来,亲爱的,吹蜡烛。”伊莎贝拉柔声引导着。
德格利高没有立即照做。她先看了看周围期待的面孔,然后缓缓地、试探性地呼出一小口气。
蜡烛摇曳了一下,但没有熄灭。
“再用力一点,宝贝!”约翰鼓励道。
德格利高再次尝试,这次成功吹灭了火焰。客人们立刻爆发出欢呼和掌声。令人惊讶的是,小女孩的脸上随即绽放出一个灿烂的笑容——恰到好处,完美得如同排练过一般。
她甚至拍了拍小手,仿佛完全理解这个仪式的意义。
客人们纷纷赞叹她的聪明早慧,只有德格利高自己知道,那个笑容和动作是她观察多次后得出的结论:这样做会让大人们高兴,而大人们高兴会带来更多礼物和关注。
三岁时,德格利高已经能够流畅地对话,并且展现出惊人的社交天赋。
她会在客人到访时主动递上拖鞋,用奶声奶气却异常准确的语言称赞女士们的裙子或男士的领带。
“安娜贝尔真是个小天使,”常来的邻居太太感叹道,“又漂亮又懂事,你们真是太幸运了。”
伊莎贝拉会矜持地微笑,抚摸女儿柔顺的黑发:“是的,我们很感恩。”
但只有德格利高知道,那些称赞并非发自内心。
她只是发现,这些特定的话语和行动会带来糖果、玩具或额外的睡前故事时间。
人际交往对她而言,渐渐显露出它真实的模样:一场以最小代价换取最大回报的交易。
她的 nursery school 老师评价她“异常聪明但有时过于冷静”,注意到她虽然总能和其他小朋友友好相处,却从不真正投入他们的游戏。
她更倾向于观察,然后巧妙地引导游戏走向她想要的方向。
“安娜贝尔今天建议我们玩公主和侍从的游戏,”老师在一次家长会上告诉伊莎贝拉,“结果自然是她当公主,其他所有孩子都争着当她的侍从。最令人惊讶的是,没有人觉得被强迫——他们都认为这是自己的主意。”
伊莎贝拉只是笑笑:“她很有领导力,不是吗?”
老师犹豫了一下:“是的,当然。只是有时候我好奇...她享受的是游戏本身,还是...组织游戏的过程?”
事实上,德格利高享受的是控制感。她发现自己的笑容和特定用语能够轻易影响他人的情绪和行为,这比任何玩具都有趣得多。
她开始进行一些小实验:对汤姆微笑他会分享糖果,对苏珊皱眉她会放下自己喜欢的玩具。
第一个“受害者”是 nursery 里一个总流鼻涕的男孩比利。
当比利试图加入德格利高的小团体时,她没有直接拒绝,而是对另一个女孩小声说:“比利总是脏兮兮的,可能会把感冒传给我们哦。”
第二天,没有人再和比利一起玩。德格利高则慷慨地分享了自己的蜡笔给那些“听话”的孩子,收获了他们的感激和忠诚。
她内心毫无波澜,甚至觉得他们的喜怒哀乐简单得可笑。
五岁时,德格利高发现了女贞路 playground 的社交结构。那里以德思礼家的达力为首,他是个被宠坏的胖男孩,有一群小跟班。
而 playground 的边缘,总有一个瘦小的黑发男孩——哈利·波特,达力的表弟,总是穿着过大的旧衣服,戴着破眼镜,独自待在角落。
德格利高很快评估出形势:达力是明显的权力中心,而哈利是被排斥的边缘人物。她自然选择了靠近权力中心。
,“达力,你秋千荡得真高!”她会用崇拜的语气说,眼睛睁得大大的。
达力会得意洋洋地荡得更高,并命令其他男孩为她推秋千。
但德格利高偶尔会注意到哈利注视的目光。
那不是羡慕或渴望,而是一种安静的观察,仿佛他能看透 playground 的权力游戏。这让她感到一丝罕见的好奇。
一天下午,她趁达力不注意,溜到滑梯背后,哈利正蹲在那里看蚂蚁搬家。
“你在干什么?”她问,声音里没有同情也没有嘲讽,只是纯粹的好奇。
哈利吓了一跳,抬头看见是 playground 的“小公主”,更加紧张了:“没、没什么。”
德格利高从口袋里掏出一颗包装精美的太妃糖——那是达力刚给她的——递过去:“给你。”
哈利犹豫地看着糖果,又看看她,眼神里满是怀疑。
“没毒,”德格利高说,几乎有点不耐烦,“只是觉得你可能饿了。”
哈利小心翼翼地接过糖果,低声说了句谢谢。
“为什么他们都不跟你玩?”她直白地问。
哈利耸耸肩,继续看蚂蚁:“达力不让。”
德格利高思考了一会儿这个问题。她从哈利的处境中看不到任何利益可言,于是得出了结论:“聪明。离他远点是对的。”
她起身离开,没有再说别的。这次互动没有改变什么,哈利依然被排斥,德格利高依然在 playground 的中心。
但偶尔,她会多看一眼那个被孤立的男孩,仿佛在观察一个有趣的标本。
七岁时,德格利高上了小学,她的社交天赋更加显露无疑。她是老师眼中的模范学生——礼貌、聪明、合作。
她是同学中的天然领袖——不是通过霸道,而是通过更精妙的心理操控。
她会组织学习小组,然后“恰好”忘记通知那个她认为无趣的同学;她会称赞苏珊的新发卡,然后“无意”地提到它可能更适合金发(苏珊是棕发);她会接受威廉的告白成为他的“女朋友”,然后因为他和别的女孩多说一句话而“伤心欲绝”,让他充满愧疚,用更多的礼物和顺从讨好她。
她享受这种掌控感,像摆弄一个精致的提线木偶。
她从未真正喜欢过威廉,但他提供的情绪价值和支配快感让她满意。
然而,德格利高并非完全没有情感。她对父母有一种基于感激的忠诚——他们提供物质享受和无条件溺爱,她回报以完美的女儿形象。
对几个她“认可”的女性朋友,她也会展现出惊人的护短。
当有人说她最好朋友露西的坏话时,德格利高会用最甜蜜的语气说出最刻薄的话,逼得对方无地自容。
“你为什么对我这么好?”露西有一次感动地问。
德格利高歪着头,给出一个经过计算的真诚回答:“因为你值得啊。”
真实答案是:露西是她的朋友,属于她的“所有物”,维护她就是维护自己的领地。她的内外是割裂的:家人朋友是“自己人”,值得她付出和维护;除此之外的世界,尤其是那些可能威胁到她优越感或让她觉得无趣的人,都是可以随意操纵、用以取悦自己的对象。
1991年夏天,德格利高十一岁了。她的生日派对一如既往地完美——花园里挂满彩带,桌上堆满礼物,所有女贞路有头有脸的家庭都带来了适龄的孩子。
德格利高穿着昂贵的定制连衣裙,头发精心编起,脸上挂着无可挑剔的笑容,周旋在客人中间。
这个中产阶级社区的每栋房子都像一个模子刻出来的——规整、体面,且乏味得惊人。
但在这样平凡的背景下,德格利高·安娜贝尔·格林的降临却显得格外不同。
1980年9月的一个黄昏,当大多数英国家庭正围坐在电视机前收看晚间新闻时,格林家的宅邸里却忙而不乱地准备迎接一个新生命的到来。
没有慌乱,没有意外,一切都在计划之中——就像格林家一贯的风格。
约翰·格林是伦敦金融城一名成功的投资律师,他的妻子伊莎贝拉曾是皇家芭蕾舞团的舞者,如今是一位优雅的全职主妇。
他们的婚姻如同他们价值75万英镑的维多利亚式联排别墅一样,完美得令人艳羡。
而德格利高——他们计划中的独生女——将是这幅完美画卷上最后一道亮色。
“她真是个安静的孩子。”产后护士轻声对伊莎贝拉说,小心翼翼地将襁褓放入她怀中。
伊莎贝拉低头凝视着女儿,脸上洋溢着温和的母性光辉。
婴儿没有像其他新生儿那样啼哭或躁动,只是睁着一双异常清明的深蓝色眼睛,静静地打量着这个陌生的世界。
那眼神既不好奇也不害怕,只是一种近乎冷静的观察。
“她像你,伊莎贝拉。”约翰俯身亲吻妻子的额头,声音里满是骄傲,“天生就有种沉静的气质。”
事实上,德格利高的“沉静”远超她父母的想象。
她的婴儿时期完美得如同育儿手册的范例。
她很少无故哭闹,作息规律得令人吃惊,且很快就学会了在需要什么时用特定的声音提示照顾她的人——一种短促但不刺耳的咿呀声表示饥饿,轻轻敲击婴儿床栏杆表示需要换尿布。
“她真是个天使宝宝,”保姆常对来访的客人说,“从没见过这么懂事的婴儿。”
但偶尔,当伊莎贝拉抱着女儿在镜前跳舞时,她会注意到德格利高盯着镜中的影像,那双深蓝色的眼睛里会闪过一丝难以捉摸的神色——既非婴儿应有的懵懂,也非孩童的好奇,而是一种近乎评估的审视线。
德格利高一岁生日时,格林家举办了盛大的派对。客厅里堆满了包装精美的礼物,空气中弥漫着蛋糕的甜香和大人们的谈笑声。
小德格利高坐在高脚椅上,头戴一顶小巧的金色生日帽,面无表情地看着眼前插着一根蜡烛的巧克力蛋糕。
“来,亲爱的,吹蜡烛。”伊莎贝拉柔声引导着。
德格利高没有立即照做。她先看了看周围期待的面孔,然后缓缓地、试探性地呼出一小口气。
蜡烛摇曳了一下,但没有熄灭。
“再用力一点,宝贝!”约翰鼓励道。
德格利高再次尝试,这次成功吹灭了火焰。客人们立刻爆发出欢呼和掌声。令人惊讶的是,小女孩的脸上随即绽放出一个灿烂的笑容——恰到好处,完美得如同排练过一般。
她甚至拍了拍小手,仿佛完全理解这个仪式的意义。
客人们纷纷赞叹她的聪明早慧,只有德格利高自己知道,那个笑容和动作是她观察多次后得出的结论:这样做会让大人们高兴,而大人们高兴会带来更多礼物和关注。
三岁时,德格利高已经能够流畅地对话,并且展现出惊人的社交天赋。
她会在客人到访时主动递上拖鞋,用奶声奶气却异常准确的语言称赞女士们的裙子或男士的领带。
“安娜贝尔真是个小天使,”常来的邻居太太感叹道,“又漂亮又懂事,你们真是太幸运了。”
伊莎贝拉会矜持地微笑,抚摸女儿柔顺的黑发:“是的,我们很感恩。”
但只有德格利高知道,那些称赞并非发自内心。
她只是发现,这些特定的话语和行动会带来糖果、玩具或额外的睡前故事时间。
人际交往对她而言,渐渐显露出它真实的模样:一场以最小代价换取最大回报的交易。
她的 nursery school 老师评价她“异常聪明但有时过于冷静”,注意到她虽然总能和其他小朋友友好相处,却从不真正投入他们的游戏。
她更倾向于观察,然后巧妙地引导游戏走向她想要的方向。
“安娜贝尔今天建议我们玩公主和侍从的游戏,”老师在一次家长会上告诉伊莎贝拉,“结果自然是她当公主,其他所有孩子都争着当她的侍从。最令人惊讶的是,没有人觉得被强迫——他们都认为这是自己的主意。”
伊莎贝拉只是笑笑:“她很有领导力,不是吗?”
老师犹豫了一下:“是的,当然。只是有时候我好奇...她享受的是游戏本身,还是...组织游戏的过程?”
事实上,德格利高享受的是控制感。她发现自己的笑容和特定用语能够轻易影响他人的情绪和行为,这比任何玩具都有趣得多。
她开始进行一些小实验:对汤姆微笑他会分享糖果,对苏珊皱眉她会放下自己喜欢的玩具。
第一个“受害者”是 nursery 里一个总流鼻涕的男孩比利。
当比利试图加入德格利高的小团体时,她没有直接拒绝,而是对另一个女孩小声说:“比利总是脏兮兮的,可能会把感冒传给我们哦。”
第二天,没有人再和比利一起玩。德格利高则慷慨地分享了自己的蜡笔给那些“听话”的孩子,收获了他们的感激和忠诚。
她内心毫无波澜,甚至觉得他们的喜怒哀乐简单得可笑。
五岁时,德格利高发现了女贞路 playground 的社交结构。那里以德思礼家的达力为首,他是个被宠坏的胖男孩,有一群小跟班。
而 playground 的边缘,总有一个瘦小的黑发男孩——哈利·波特,达力的表弟,总是穿着过大的旧衣服,戴着破眼镜,独自待在角落。
德格利高很快评估出形势:达力是明显的权力中心,而哈利是被排斥的边缘人物。她自然选择了靠近权力中心。
,“达力,你秋千荡得真高!”她会用崇拜的语气说,眼睛睁得大大的。
达力会得意洋洋地荡得更高,并命令其他男孩为她推秋千。
但德格利高偶尔会注意到哈利注视的目光。
那不是羡慕或渴望,而是一种安静的观察,仿佛他能看透 playground 的权力游戏。这让她感到一丝罕见的好奇。
一天下午,她趁达力不注意,溜到滑梯背后,哈利正蹲在那里看蚂蚁搬家。
“你在干什么?”她问,声音里没有同情也没有嘲讽,只是纯粹的好奇。
哈利吓了一跳,抬头看见是 playground 的“小公主”,更加紧张了:“没、没什么。”
德格利高从口袋里掏出一颗包装精美的太妃糖——那是达力刚给她的——递过去:“给你。”
哈利犹豫地看着糖果,又看看她,眼神里满是怀疑。
“没毒,”德格利高说,几乎有点不耐烦,“只是觉得你可能饿了。”
哈利小心翼翼地接过糖果,低声说了句谢谢。
“为什么他们都不跟你玩?”她直白地问。
哈利耸耸肩,继续看蚂蚁:“达力不让。”
德格利高思考了一会儿这个问题。她从哈利的处境中看不到任何利益可言,于是得出了结论:“聪明。离他远点是对的。”
她起身离开,没有再说别的。这次互动没有改变什么,哈利依然被排斥,德格利高依然在 playground 的中心。
但偶尔,她会多看一眼那个被孤立的男孩,仿佛在观察一个有趣的标本。
七岁时,德格利高上了小学,她的社交天赋更加显露无疑。她是老师眼中的模范学生——礼貌、聪明、合作。
她是同学中的天然领袖——不是通过霸道,而是通过更精妙的心理操控。
她会组织学习小组,然后“恰好”忘记通知那个她认为无趣的同学;她会称赞苏珊的新发卡,然后“无意”地提到它可能更适合金发(苏珊是棕发);她会接受威廉的告白成为他的“女朋友”,然后因为他和别的女孩多说一句话而“伤心欲绝”,让他充满愧疚,用更多的礼物和顺从讨好她。
她享受这种掌控感,像摆弄一个精致的提线木偶。
她从未真正喜欢过威廉,但他提供的情绪价值和支配快感让她满意。
然而,德格利高并非完全没有情感。她对父母有一种基于感激的忠诚——他们提供物质享受和无条件溺爱,她回报以完美的女儿形象。
对几个她“认可”的女性朋友,她也会展现出惊人的护短。
当有人说她最好朋友露西的坏话时,德格利高会用最甜蜜的语气说出最刻薄的话,逼得对方无地自容。
“你为什么对我这么好?”露西有一次感动地问。
德格利高歪着头,给出一个经过计算的真诚回答:“因为你值得啊。”
真实答案是:露西是她的朋友,属于她的“所有物”,维护她就是维护自己的领地。她的内外是割裂的:家人朋友是“自己人”,值得她付出和维护;除此之外的世界,尤其是那些可能威胁到她优越感或让她觉得无趣的人,都是可以随意操纵、用以取悦自己的对象。
1991年夏天,德格利高十一岁了。她的生日派对一如既往地完美——花园里挂满彩带,桌上堆满礼物,所有女贞路有头有脸的家庭都带来了适龄的孩子。
德格利高穿着昂贵的定制连衣裙,头发精心编起,脸上挂着无可挑剔的笑容,周旋在客人中间。